- 摘要:否定转移是指位置上与一个词或短语放在一起的否定词,有时在意义上或逻辑上可转移到去否定另一个词或短语。通过总结英语否定转移的四种表达方式,即从一般否定转移到特指否定;从特指否定转移到一般否定;从一种特指否定转移到另一种特指否定;从否定主句谓语动词转移到否...
- 28883
- 毕业论文TheTranslationofEnglishAdvertisementsonRelevanceTheoryAbstractRelevanceTheoryseestheintra-lingualcommunicationasonesingleostensive-inferentialprocess.Translationissospecialastobeinvolvedwithinter-lingualandcross-culturalcommunication.Conseque...
- 29230
- 俄罗斯文学作品中不仅大量地运用了民间艺术创作的精华——谚语,怎样分析俄语谚语及其汉译问题?摘要:俄语谚语是俄罗斯民族语言和文化的精华。本文首先分析了俄语谚语的形成与来源,对比了其它语言现象,接着从语法角度浅议了其句法结构,最后试论了俄语谚语的汉译问题...
- 14414
- 一、汉译特色分析。近三十年来,在多样多元的文化背景和自由开放的社会形势之下,俄罗斯文学汉译在译介选题、译介趋势、译介版本、译介方式、译介主体以及翻译理念等诸多方面,都取得丰硕而系统的成就,表现出不同于以往的鲜明特点,为中俄文学交流做出重要的贡献。(一)译介选题多样...
- 14415
- 毕业论文ABriefAnalysisofEnglishAbbreviationsandTheirTranslationAbstractPeopleineconomicerahavetostrivefornotonlytheeconomyoftheindustry,commerceandthemeansofsubsistence,butalsotheeconomyofthinkingandlanguage.TheabbreviationofEnglishisonekindofpowerfu...
- 11747
- 毕业论文OntheChineseTranslationofEnglishAdvertisementsAbstractAdvertisementsarestrictlyconsumer-oriented,soistheirtranslation.Thefirstpartofthisthesiswilllookbackuponsometranslationtheoriesthroughyears.PeterNewmark’scommunicativeandsemantictranslati...
- 23568
- 词类转译是商务英语英汉翻译中常见的译词技巧,并且是英汉互译翻译实践中的重要手段之一。下面是小编分享的商务英语名词化汉译的词类转换技巧,欢迎大家阅读!一、问题和分析(一)商务英语汉译中存在的问题商务英语翻译课程是高职高专英语专业外贸和商务方向的核心课程之一。“当...
- 15347
- OntheChineseTranslationofEnglishIdiomsThesisstatement:ThemethodsofChinesetranslationofEnglishidiomsarediscussedfromtwoperspectives.First,itisdiscussedaccordingtotherelationshipbetweenEnglishidiomsandChineseidioms.Second,sevenpracticaltranslatingwaysa...
- 23783
- 1.他不在了/他已经远走高飞>Он____2.停放他的.车>____своюмашину3.口渴>Хотеть____4.告别>____5.我不计较这个(不会借题发挥)>Яизэтогонеелаю____6.我的表走时准确>Моичасы____правильно7.我请求原谅!>Прошу____!8...
- 20147
- 在过面试自我介绍这一关时,不管是中文版自我介绍还是英文自我介绍,在紧张的气氛中总会容易出现词语或语法错误的现象,下面小编给要去航空公司面试的朋友准备了面试的英语自我介绍范文,欢迎大家阅读参考!【1】航空公司面试英语自我介绍带汉译Goodmorning/goodafternoon,mynam...
- 19243
- 毕业论文OntheChineseTranslationofEnglishAttributiveClausesAbstractThisthesisismainlyabouthowtotranslateEnglishattributiveclausesintoChinese.First,thedefinitionoftheEnglishattributiveclausesanddifferentkindsoftheEnglishattributiveclausesareintroduced....
- 26716
- 【摘要】进入中国市场后,英文商标都要面临着被翻译成汉语。中文译名的好坏直接决定该商品在中国的推广与销售。英文商标不仅代表该商品的质量、特质等,更代表该企业的文化。本文通过分析英文商标翻译时应考虑的原则,提出了英文商标翻译时采用的若干策略。【关键词】英文商标...
- 24730
- 引导语:英语谚语的汉译方法知多少?下面小编就简要的介绍一些方法吧,希望能够帮助到您。英语谚语是英语文化宝库中绚丽多彩的瑰宝。它往往显得既寓意深刻,又韵味隽永,既闪烁着英语民族智慧的光辉,也闪耀着英语语言艺术的光彩。作为极富特色的一种语言形式,英语谚语在汉译的过程...
- 26373
- 毕业论文OnSomeCommonly-UsedFiguresofSpeechinEnglishAdvertisementsandTheirChineseTranslationAbstractThepragmaticapplicationoffiguresofspeechinadvertisementisafrequentlyusedstrategy,whiletheadvertisement’saimistomakethecustomershaveabasicknowledgeofth...
- 23781
- 摘要:定语从句是在英语中广泛使用的从句之一。在英语各类从句中,定语从句最为复杂。由于英汉两种语言的定语成分及表达方式差异较大,因此,在翻译英语定语从句时译者需反复推敲,在翻译中即忠实于原文又符合汉语语言习惯才能达到翻译的最佳效果。关键词:定语;从句;译法定语从句是英...
- 7747
- 毕业论文CulturalConnotationandTranslationofEnglishAnimalWordsAbstractLanguageandcultureareinseparable.Culturalinfluenceslanguage,andlanguageinapartofthecarrierofculture.Duringhumanbeings’development,animalsalwayskeepacloselytouchwithhumanbeingsandpl...
- 6981
- 摘要:英汉两种语言的差异导致翻译转换时主位推进模式的不同。英汉科技文摘中主要的转换类型有:放射型---阶梯型、阶梯型---放射型、聚合型---放射型、放射型---交叉型。放射型和阶梯型主位推进模式的使用频率较高。是由科技语篇的特征所决定的。英语中的聚合型、汉语中的交...
- 19162
- 摘要:法律英语有其独特特征,表现为用词正式庄重,句式复杂冗长,篇章结构规范严谨。本文从“功能对等”理论出发,结合其文体特征,在分析其遣词造句和篇章特点的基础上,探讨如何实现法律英语汉译的“功能对等”。关键词:尤金·奈达功能对等法律英语一、引言刘宓庆认为,法律...
- 26806
- 摘要:一般来说,一个句子主要由主语和谓语两大部分所组成,定语在句子中不是主要部分。但作为名词词组中心语的修饰语,定语在准确理解句子的意义上确实起着非常重要的作用。英汉两种语言中的定语同世界上大多数其他语言一样,虽然有许多共同之处,但也确实又各有其独特之处。在翻译...
- 24076
- [摘要]随着的扩大,商标也日益具有国际性,如何把英文商标成为中国消费者所接受的也备受瞩目。本文立足中国的独特性,结合翻译应遵循的意义转移、可接受性及相似性三大基本原则,运用音译、意译及音意结合三种常用的商标翻译法对英文商标汉译进行了实例分析并做出了评价。[关键...
- 26773
- 翻译英译汉时,由于两种语言的句子结构大不相同而往往需要改变一下句子结构以适应于汉语的表达习惯。采用分句、合句进行翻译的'作法正是为了达到这种目的而运用的一种重要技巧。下面就为大家整理了一些英语分句汉译技巧:1、主语分句汉译技巧。Amanspendingtwelvedaysonthe...
- 4114
- 在英语翻译中,时常会出现英语谚语,对于英语谚语如何进行汉译呢?如何即准确又不失以前的韵味呢?别着急,出国留学网小编有技巧。下面就和本站网小编一起来了解下吧!英语谚语是英语文化宝库中绚丽多彩的瑰宝。它往往显得既寓意深刻,又韵味隽永,既闪烁着英语民族智慧的光辉,也闪耀...
- 19643
- 摘要:有其独特特征,表现为用词正式庄重,句式复杂冗长,篇章结构规范严谨。本文从“功能对等”理论出发,结合其文体特征,在分析其遣词造句和篇章特点的基础上,探讨如何实现法律英语汉译的“功能对等”。关键词:尤金·奈达功能对等法律英语一、引言刘宓庆认为,法律文书即狭义上的公文...
- 23706
- 毕业论文rinciplesandMethodsofEnglish-ChineseTranslationofTrademaAbstractTheimageandconnotationofatrademarkisplayinganincreasinglyimportantroleinthefast-developingandfiercecompetitivemarketeconomy.Infact,thetranslationoftrademarkisakindofrecreation,du...
- 14392
- 摘要:品牌对于商品生产者来说至关重要,其生命力远比商品本身强劲持久。在中国市场日益国际化的今天,英语品牌名称的汉译就显得尤为重要。品牌名称的汉译有着一定的方法和特点,只有使译名品牌在市场营销中更具竞争优势,消费者才更能够欣然接受商品。关键词:英语;品牌名称;汉译方...
- 25765