当前位置:乐求学 >

英汉翻译的精选知识

  • 从英汉翻译中的归化和异化看译者的语用移情

  • 论文关键词:语用移情英汉翻译文化归化异化论文摘要:翻译不是简单的语际语码转换,而是一种真正意义上的跨语言、跨文化的交际活动。在处理英汉翻译中的文化因素问题时,译者应乐于语用移情,尊重、适应译语文化。在准确判断源语语言文化规范和译文读者接受力的基础上恰当地采取归...
  • 8763
英语简单求职信范文英汉翻译
  • 英语简单求职信范文英汉翻译

  • 工作经历都是企业方非常看重的,因此,求职信制作时,应该化时间准备工作经历的内容。工作经历一般把最近的经历放在前面,根据自己以往不同的工作经历的描述,要侧重与目标职位相关的工作经历。在描述工作经历时,也要注重条理性,如把就业时间和企业名称放在同一栏,在具体工作职责描述...
  • 10291
英汉翻译中源语和目的语的映射关系
  • 英汉翻译中源语和目的语的映射关系

  • 在翻译的转换过程中,有时两种语言所获得的认知经验会出现一些差异,下面小编为大家带来一篇英汉翻译中源语和目的语映射关系探究的论文范文,供大家阅读参考。前言在认知语言学中,映射(mapping)一般指人类对不同认知域之间意义的产生、转移和处理的认知能力,它主要指的是概念间...
  • 3597
英汉翻译常用技巧:增译法和省译法
  • 英汉翻译常用技巧:增译法和省译法

  • 英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时必然会遇到很多困难,需要有一定的翻译技巧作指导。下面是小编整理的两种常用的翻译技巧,希望能帮到大家!增译法英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时...
  • 24182
莎士比亚名言英汉翻译
  • 莎士比亚名言英汉翻译

  • 引导语:小编这里汇聚了莎士比亚名言的中英文,你可以用两种不同的名言,也可以用一种,取决你们的爱好,下面就是本站准备的,希望你们能用上。莎士比亚名言英汉翻译1、Alightheartliveslong。豁达者长寿。2、Tobeornottobe。Thatisaquestion。生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题。...
  • 4966
对比语言学在英汉翻译中的运用分析的教育理论论文
  • 对比语言学在英汉翻译中的运用分析的教育理论论文

  • 中英翻译作为一种语言、一种文化之间的转换,包含着众多的语言学知识。在翻译的过程中,讲求信、达、雅,不仅仅要将源语言转换成目的语言,同时翻译过来的语言要能够和目的语言表达方式相一致。我们可以将翻译的过程看成是编码解码的过程,在这个过程中,翻译人员担任着中介者的作用...
  • 9629
汉语及英汉翻译规范化用语的策略
  • 汉语及英汉翻译规范化用语的策略

  • 汉语应用能力是人进行社会实践活动的基本能力之一,也是构成人的整体素质的一个重要方面,下面是小编搜集整理的一篇探究汉语及英汉翻译规范化用语策略的论文范文,供大家阅读参考。前言随着第三次工业革命的开始,我们已步入信息时代,科学技术日新月异发展改变了人们生活习惯的同...
  • 30365
译者的文化意识与英汉翻译
  • 译者的文化意识与英汉翻译

  • 论文关键词:文化意识翻译文化差异论文摘要:本文指出解析文化翻译,正确理解和处理文化差异是翻译的关键。翻译是跨语言,跨文化,跨社会的交际活动。作为交际工具的语言,是文化的载体,是表达和传播文化,促进文化交流和发展的重要工具。文化是一个复杂的概念,它包括知识,信仰,艺术,法律,道...
  • 16732
英语专业八级实用英汉翻译常见错误例析
  • 英语专业八级实用英汉翻译常见错误例析

  • 语八级考试中的汉译英试题是对学生综合应用语言的一个测试。它既是对学生汉语水平的测试,又是对英语专业学生四年专业学习之后综合应用英语能力的检测。实践证明,我们的学生在四年的英语学习过程中,忽略了对汉语的学习,因而在对汉语词语和句子的理解过程中出现了一些错误。以...
  • 19959
试论译者的文化意识与英汉翻译
  • 试论译者的文化意识与英汉翻译

  • 论文关键词:意识文化差异论文摘要:本文指出解析文化翻译,正确理解和处理文化差异是翻译的关键。翻译是跨,跨文化,跨的交际活动。作为交际工具的语言,是文化的载体,是表达和文化,促进文化交流和发展的重要工具。文化是一个复杂的概念,它包括知识,信仰,,,,风格以及社会成员的人从社会中...
  • 21657
英汉翻译笔记整理
  • 英汉翻译笔记整理

  • 引导语:英汉翻译笔记整理,由应届毕业生培训网整理而成,谢谢您的阅读,祝您阅读愉快。一、数字增减的译法1.句式特征:by+名词+比较级+thanThewireisbythreeincheslongerthanthatone.这根导线比那根长3英寸。2.句式特征:表示增减意义的动词+to+n.译为:增加到。。。。或减少到。。。...
  • 12028
歌词的英汉翻译
  • 歌词的英汉翻译

  • 毕业论文English-ChineseTranslationofSongLyricsAbstractItiswellknownthatasaspecialbranchoftranslationstudies,thecontroversyaboutsonglyricstranslationhasbeenlastedformanyyears.Thetranslatabilityofthesonglyricshasalsobeenacontroversialquestionamongtrans...
  • 7172
科技术语的英汉翻译与形象思维
  • 科技术语的英汉翻译与形象思维

  • 毕业论文English-ChineseTranslationofTechnicalTerminologyandImageThinkingAbstractTechnicalterminologyreferstotheprofessionaltermsofscienceandtechnology.Withthedevelopmentofscienceandtechnology,newachievements,newinnovations,newdiscoveriesandnewcreatio...
  • 20320
商标中的英汉翻译研究
  • 商标中的英汉翻译研究

  • 毕业论文OnTranslationofTrademarksFromEnglishtoChineseAbstractWithgradualinternationaltradeincreasing,trademarkhasitsowninternationalcharacteristics.Fromonelanguagetoanotherlanguage,thetrademarktranslationnotonlyshouldretainitsoriginalessence,butalsom...
  • 18993
关于语用移情在英汉翻译中对译者翻译策略的影响
  • 关于语用移情在英汉翻译中对译者翻译策略的影响

  • 【论文关键词】语用移情译者英汉翻译策略【论文摘要】本文将语用学中的语用移情概念引入翻译研究中,认为翻译不是简单的语际语码转换,而是一种真正意义上的跨、跨的交际活动。在英汉翻译中,语用移情在很大程度上影响了译者对翻译策略的选择。译者会在准确判断源语规范和译文...
  • 27958
浅析透过交往行为理论看隐喻的英汉翻译
  • 浅析透过交往行为理论看隐喻的英汉翻译

  • 论文关键词:交往行为理论;隐喻理解;翻译论文摘要:本文利用哈贝马斯的交往行为理论重释翻译学的理解观,并借此说明在翻译实践这一特殊形式的跨文化交际中如何有效地解读隐喻。1.引言隐喻翻译是一项以语言为载体的跨文化交际活动,也是将一种语言所承载的信息传递到另一种语言...
  • 15270
2016年成人英语三级考试英汉翻译时态技巧
  • 2016年成人英语三级考试英汉翻译时态技巧

  • 成人三级英语考试的目的是为了检测本地区成人教育系列中非外语专业的英语教学水平,保证成人本科毕业生学士学位的授予质量。下面本站网小编为大家提供关于成人英语三级考试翻译题中时态的答题技巧,希望对大家有用!慎用时态及语态一、重视语态,选择合适语态英语翻译还要注意...
  • 12977
从言外之力的角度看幽默的英汉翻译
  • 从言外之力的角度看幽默的英汉翻译

  • 论文摘要:幽默是一种普遍存在的人类现象,在社会生活各方面起着重要的交际润滑作用。然而,由于原语和译语的语言文化差异,幽默语常常被认为是不可译的。本文尝试从语用学中的言外之力的角度来探讨如何使幽默的英汉翻译达到语用等值,从而克服不同民族,不同文化,不同意识形态之间的...
  • 14558
外语翻译论文:试论英汉翻译的不对等性
  • 外语翻译论文:试论英汉翻译的不对等性

  • [摘要]两种语言翻译的不对等性是每一个译者最困惑的问题。在翻译实践中,由于文化背景、思维认知及固有的本族语使用差异,使英汉翻译绝对对等不可企及。翻译的对等是有限度的。论文关键字:不对等性;限度;语际意义翻译是一种跨越时空的语言活动,是把一种语言已经表达出来的...
  • 15705
英汉翻译中的翻译症
  • 英汉翻译中的翻译症

  • 论文关键词:英汉;翻译症论文摘要:英汉翻译的过程中。存在着翻译症这一诟病。文章首先介绍了翻译症。然后通过分析翻译过程中理解、表达、审校三个阶段翻译症的一些表现形式。出翻译症的根源,最后提出了相应的防范措施。一、什么是翻译症英汉翻译把表达的意思用表达出来,以达到...
  • 16870
英汉翻译技巧精选
  • 英汉翻译技巧精选

  • 引导语:下面小编为大家带来英汉翻译技巧精选,谢谢您的阅读,祝您阅读愉快。一、重复法(一)名词的重复A.名词作宾语时的重复1.Imustdomybesttodevelopthestudents’abilitytoanalyzeandsolveproblems.2.Weshouldinspectandoilthemachinesbeforework.3.Canyoutellthechemi...
  • 21701
简析英汉翻译中的词性转换研究
  • 简析英汉翻译中的词性转换研究

  • 引言:英汉翻译中的词性转换,在翻译实践中需要根据不同的分类。以下是小编对浅析英汉翻译中的词性转换研究,希望对你们有帮助。摘要:英汉翻译中的词性转换问题,表现在两种语言的语言结构差异性上。词性转换是翻译的重要方法,在词性及语义规范上来突出结构合理、逻辑严密,尤其是在...
  • 4110
试论英汉翻译中的“归化”与“异化”
  • 试论英汉翻译中的“归化”与“异化”

  • 摘要翻译中采用归化还是异化的策略一直是翻译界争论的热点和焦点问题。归化和异化是两种互相补充的翻译方法,译者应视具体情况灵活运用,本文用实例阐述了它们在翻译过程中相辅相成,并用互补的辩证关系。关键词翻译归化异化辩证统一引言近年来,国内的外语类学刊发表了不少有关...
  • 13568
  • 母语负迁移对英汉翻译过程的影响及分析

  • 【摘要】英汉翻译是一种跨语言的交际活动,母语迁移对二语学习者的影响毋庸置疑。因此在英汉翻译过程会出现很多的错误,在强调母语迁移对二语习得影响必然性的同时,本文主要分析这些常见的错误,以便英语学习者在做英汉翻译时尽量避免类似的错,促进翻译能力的提高。【关键词】母...
  • 15157
论商务合同的英汉翻译技巧(一)
  • 论商务合同的英汉翻译技巧(一)

  • 摘要随着中国成功的加入世界贸易组织,许多成年人都开始意识到学习商务英语合同的重要性。此篇论文主要是寻求贸易合同中的中英翻译技巧。商务英语是一种世界公认的正式的写作形式,用来阐述有关各方面的权利和义务。一些相关人士也开始重视与研究商务英语合约。一份合约一旦...
  • 5599