当前位置:乐求学 >

职场生涯 >职场英语 >

美国习惯用语:Don’t have a cow 别着急

美国习惯用语:Don’t have a cow 别着急

今天Michael到李华的宿舍串门,李华正在到处找她的眼镜。
  M: Hey, Li Hua, what are you doing?
  L: 哎哟,我在找我的眼镜,急死人了,找不到眼镜我怎么上课啊?

美国习惯用语:Don’t have a cow 别着急

M: Calm down. Li Hua, don’t have a cow. I’m sure you’ll find them.
  L: 你说什么?Don’t have a cow? Cow, 这不是"母牛"的`意思吗?哎,我这儿是学生宿舍,怎么能养母牛呢?

M: No, I said "don’t have a cow", it means don’t get too excited about something. I’m sure you’ll find your glasses if you are patient enough.
  L: 噢,我懂了,你是让我耐心点儿。你叫我Don’t have a cow, 意思就是别着急、别慌,可是,Don’t have a cow字面的意思明明是"别有母牛"。这跟"别惊慌"一点关系也没有,好奇怪哟!

M: Yeah, it is a little strange, but we still say it.
  L: 好吧,就听你的, I won’t have a cow, 再想想看,我可能把眼镜放在什么地方了。
  M: Well, where did you see them last?
  L: 我记得昨晚睡觉前把眼镜放在床边桌子上了。

M: Have you looked under the bed?

L: 有啊,我在床底下找过了,让我再看看。哎呀,你还真说对了,就在床底下呢!
  M: See, I told you not to have a cow and I was right.
  L: 可是,Michael, 你肯定平时也有惊慌失措的时候。比方说,要是我对你说,我把你的电脑弄坏了,你肯定会have a cow。
  M: Yes, I would have a cow because I can’t afford to buy a new one. Hey, Li Hua, You didn’t really break my computer, did you?
  L: Don’t have a cow! 我是在跟你开玩笑啦!

  • 文章版权属于文章作者所有,转载请注明 https://m.leqiuxue.com/zcyywx/oqdpo1.html