当前位置:乐求学 >

好好学习 >毕业论文 >

论日语同义词的教学方式

论日语同义词的教学方式

论文关键词:同义词 教学准备 教学方式 暗示
  论文摘要:日语是一种词汇量相当丰富的语言,因此在日语教学的过程中经常会碰到同义词的辨析。教师与其一味地讲解、罗列词语间的差别,不如试着引导学习者自己去思考。本文主要基于藤原雅宪(1997)和柴田武(1982)的研究,以"近づく"和"近寄る"为例,具体地论述了日语同义词的指导方式。
  
  一、引言
  由于日本人的文化生活比较复杂,日语本身也利于新词汇的产生,所以造就了日语中丰富的词汇量。因此,在日语教学的过程中,会不可避免地出现大量的同义词。这时,如果不及时地进行讲解,部分学习者便会依照自己的感觉随意去使用这些词,从而造成误差。然而,同义词的区分也并不是那么容易的,特别是到了日语中上级的教学时,往往教师也需要参考大量文献才能正确地把握词语间的细微差别。那么如何把这些信息最有效地传达给学习者呢?这是所有日语教师都需要思考的问题。
  同义词的种类有很多。有的词在感情色彩上不同,例如“ゆっくり”和“のろのろ”,前者是中性的,后者含有贬义;有的词在轻重程度上存在不同,例如“腹が立つ”和“怒る”,前者有可能是在心里生着闷气,后者明显是表现在外的;有的词根据使用场合不同而不同,例如“あした”和“みょうにち”,前者是日常用语,后者非常正式;有的词适用对象不同,例如“やる”和“差し上げる”,前者用于上对下的场合,后者则恰好相反。当在教学过程中遇到这些词时,我们若只是简单地讲解意思是不行的。当然,如果只是把词语间的各种区别罗列出来也是不足的,因为考虑到有些同义词相对复杂,一味地罗列有可能会让学生觉得枯燥乏味,记忆起来也较吃力。因此,教师时不时的举出一些具体的例子,先不作任何讲解,而是让学生自己去思考、总结出规律,也不失为一个有效的手段。
  二、日语同义词的教学方式-以“近づく”和“近寄る”为例
  藤原雅宪(1997)为了让同义词教学有质的飞跃,以“広がる”和“広まる”为例,具体地阐述了同义词的指导方法。本文想以此为参考,对“近づく”和“近寄る”的指导方式进行具体说明。关于这两词的例文及其解释说明大都基于柴田武(1982)的研究,指导对象设定为日语上级学习者。
  教学步骤一:教学导入。请学习者首先尝试分析以下两句话(考虑到国内部分大学把《日语》5-8册作为《新编日语》1-4册的衔接教材,本文选择从这两套书中拿出两例进行教学导入):
  “人々は春が近づくと、桜の咲く日を予測したり、友達とお花見に行く日を約束したりします。”(《新编日语》2)
  “ハチは自分の巣の周りを、かまわずあちらこちらと大またに歩くゾウムシを見つけ、近寄り、もどり、何度かゾウムシの背中の上を乗りこえた。”(《日语》5)
  教学步骤二:1 a ○人(犬?猫)が近づいてきた。
   b ○人(犬?猫)が近寄ってきた。
   2 a ○夏が近づく。
  b ×夏が近寄る。
  教学准备:1的主语为生物,2的主语为非生物。
  教学方式:这里要求学习者首先思考主语的不同,总结出“近づく”和“近寄る”的第一条区别。到这里,学习者自然可以理解教材中出现的两句话的区别了。
  教学步骤三:3 a○足音が近づいてきた。
   b×足音が近寄ってきた。
  教学准备:尽管脚步声来自于生物,这里却只能使用“近づく”。 柴田(1982)解释到要把这里的脚步声看作是一种物理现象,因为脚步声的主人也完全没有意识到听者的存在。换而言之,“近づく”只是一种客观描写,而“近寄る”必须要清楚地感受到接近者的意图及其要接近的目标时方能使用。
  教学方式:这里只是简单给出“物理现象”以及“动作主体的意志”两项暗示,引导学习者感受“足音が近づいてきた”到底给人以什么样的印象,进而得出“近づく”和“近寄る”的第二条区别。
  教学步骤四:4 a ○汽車が近づいてきた。
   b ○汽車が近寄ってきた。
  教学准备:由于开动汽车的是人,读者能感到人的意志,所以可以使用“近寄る”。
  教学方式:要求学习者结合教学步骤二、三思考,为何汽车不是生物,却能够使用“近寄る”。
  教学步骤五:5 a ○やっと近づいてみたら、ただの石ころだった。
   b ?やっと近寄ってみたら、ただの石ころだった。
  教学准备:尽管两词都是“接近”,但侧重点有所不同。柴田(1982)指出“近づく”的重点在接近这个动作结束时,而“近寄る”侧重于接近的过程。
  教学方式:首先让学习者思考“やっと”这个词,带领他们领悟到“やっと”只能与终结性的动词一起使用。然后再让学习者确立“やっと”与“近づく”、“近寄る”的关系,得出在例句5b中使用“近寄る”不合适的原因。
  教学步骤六:6 a ○後ろの車がだんだん近づいてきた(200メートルぐらい)。
  b ?後ろの車がだんだん近寄ってきた(200メートルぐらい)。
  7 ○(二人並んで、ベンチに座っている場合)もっと近寄りなさい。
  教学准备:柴田(1982)提到与目标距离较远时,可以说成“だんだん近づいてきた”,但使用“だんだん近寄ってきた”却不太恰当。
  教学方式:这里只把例句列出来,提醒学习者要把焦点放在距离上,即汽车到目标的距离与坐在板凳上的两人的'距离有何不同,继而让他们总结出两词的又一区别。总结完毕后,再向学习者说明由例句7、8我们可以得出“近づく”给人的感觉是目标物很清晰,而“近寄る”的目标却比较模糊(比如让坐在板凳上的两人互相靠拢,但这里我们并不知道是要靠拢到什么程度),这是由于使用“近寄る”的时候,我们在心理上能感到一种“个人领域”,所谓的“个人领域”是不容外界侵入的。
   教学步骤七:8 a○お近づきの印です。
   b×お近寄りの印です。
  教学准备:柴田(1982)提到由以上“个人领域”的分析可以得出“お近づきの印です”要表达的是想更加亲近对方的思想,它是一种很客观的寒暄方式,而在这里若是是用了“近寄る”,听起来就好像是想侵入对方私人领域,反而弄巧成拙。
  教学方式:这里首先向学习者暗示“个人领域”这一概念,接着提醒他们日本是一种“間”文化,当“間”文化表现在人际交往方面时,它要求人与人之间要保持一定的距离才算是最完美的。在以上说明完毕后,让学习者自己分析不能使用“近寄る”的原因。
   教学步骤八:9a ○近づきがたい。
   b ○近寄りがたい。
  教学方式:结合教学步骤三和七,让学习者分析以上两句话的区别。
  当然,以上的教学步骤是适合日语上级学习者的。倘若只是初级,就只用讲解一小部分,如果一次性灌输了这么多东西,学习者反而容易混乱,适得其反。
  三、教学过程中需注意的几点
  课堂的时间都是有限的,以上的教学方式或许可以保证教学效果,但是却要花费大量时间,因此,本文建议只有重要的单词才采取这样的讲解方式。另外,学生们的反应也不是全部能预计到的,很有可能会出现一些偏差,这也给授课增添了一些困难,要求教师考虑的更加周全。
  本文想把以下的两点作为今后的研究方向:1.如何提高效率,在有限的时间内把信息最有效的传达给学习者。2.在具体实施了数次这样的教学方式后,总结出学习者的普遍思考模式以减少偏差。
  参考文献:
  [1]藤原雅憲.籾山洋介.上級日本語教育の方法[M].凡人社,1997.
  [2]柴田武.ことばの意味1[M] .平凡社,1981.
  [3]木村宗男.日本語教授法の諸問題[M].文化庁,1979.
  [4]高木きよ子.水谷信子.中上級の教授法[M].国立国語研究所,1980.
  [5]赵福全.谈谈日语同义词词义辨析[J].解放军外国语学院学报,1984.
 

论日语同义词的教学方式

论文相关查阅:毕业论文范文计算机毕业论文毕业论文格式行政管理论文毕业论文       

  • 文章版权属于文章作者所有,转载请注明 https://m.leqiuxue.com/bylwwx/x4xrjr.html